5 idioms about food

TRASCRIZIONE

Ciao a tutte e a tutti, benvenuti in questo nuovo video. Sono Margherita e su questo canale vi aiuterò a imparare l’italiano. Se ancora non lo avete fatto, iscrivetevi al mio canale cliccando sul tasto rosso e attivate la campanella per non perdervi i nuovi video! Inoltre, sul mio sito, nella sezione “BLOG” trovate la trascrizione di tutti i video e ulteriori materiali gratuiti. E ora, andiamo a vedere l’argomento di oggi!

~

Inutile dirlo, noi italiani siamo veramente molto legati al cibo e alle ricette tradizionali e siamo conosciuti in tutto il mondo proprio per questo motivo! Questo aspetto della nostra cultura ovviamente si riflette nella lingua e ciò avviene attraverso i proverbi e i modi di dire. Quindi, direi di non perdere altro tempo e di vedere subito alcuni modi di dire legati al cibo!

~

  1. Acqua in bocca
    Acqua in bocca. Questo modo di dire fa riferimento al tenere l’acqua in bocca. Cosa potrà significare secondo voi? Avete tre secondi per pensarci! Acqua in bocca si utilizza quando vogliamo dire a qualcuno di non rivelare un segreto, e quindi sostanzialmente di stare zitti in riferimento ad uno specifico argomento.

    “Ok, io ti dico questa cosa, ma, mi raccomando, acqua in bocca! Non deve saperlo nessuno!”

    Ops, la Penny si è unita a noi. Ciao Penny! Penny, saluta tutti. Dì “ciao”! Ciao!

  2. Buono come il pane
    Essere buono come il pane. Se già non lo sai, beh, per noi italiani il pane è fondamentale, infatti non manca mai a tavola! A tutti piace mangiare il pane durante tutti i pasti. Essere buono come il pane, quindi, significa… essere una persona molto gradevole, di buon cuore e tranquilla.

    “Ah, Chiara è proprio buona come il pane! Sono fortunata ad averla come amica!”

  3. La ciliegina sulla torta
    In molte ricette di torte o pasticcini, l’ultimo passaggio è quello di mettere una ciligiena o una amarena sulla sommità del dolce come tocco finale. Cosa può essere quindi “la ciliegina sulla torta”? Beh, è ciò che completa un’opera o una situazione, sia in positivo che in negativo!

    “Ah, questa promozione è proprio la ciliegina sulla torta! Quest’anno è stato fantastico!”
    “Non ci voleva, questa è proprio la ciliegina sulla torta. Uffa, che settimana difficile!”

  4. Cade a fagiolo
    Cade a fagiolo, anche pronunciato come “cade a fagiuolo” soprattutto con tono ironico, fa riferimento al fagiolo, al legume. Questo modo di dire ha un’origine incerta, ma sembra si sia diffuso a partire dal XV secolo a Firenze perché i fiorentini amavano molto questo legume ed era sempre presente in tavola. Ci sono però tante teorie diverse e se siete curiosi, controllate il link in descrizione che vi rimanda ai materiali gratuiti sul mio blog. Torniamo a noi. Cosa può significare “cadere a fagiolo”? Questa espressione si usa per indicare una situazione, spesso non prevista, che avviene nel momento più opportuno. “cadere a fagiolo” può però anche essere utilizzato con tono ironico per descrivere una situazione negativa!

    “Il tuo arrivo cade a fagiolo! Avevo proprio bisogno del tuo aiuto!”
    “Che sfortuna! Cade proprio a fagiolo! Domani sarei dovuta andare a sciare, ma con la macchina rotta è impossibile.”

  5. Cercare il pelo nell’uovo
    “Cercare il pelo nell’uovo” o anche “trovare il pelo nell’uovo” è un’immagina particolare, ma secondo me anche abbastanza rappresentativa del significato. Prima di provare a indovinare il significato, pensate alle caratteristiche dell’uovo. L’uovo è tondo, resistente e …. liscio! L’uovo non ha peli, è glabro. Cercare o trovare il pelo nell’uovo viene quindi utilizzato per descrivere una persona estremamente minuziosa, puntigliosa, pignola e precisa e viene utilizzato in accezione negativa.

    “Smettila di cercare il pelo nell’uovo! Sei pesante! Ci siamo impegnanti tanto, il progetto andrà benissimo!”

~

Conosci altri modi di dire legati al cibo? Scrivili qua sotto nei commenti!

~

Per questo video è tutto. Vi ricordo che sul mio sito, nella sezione “BLOG” trovate la trascrizione di questo video e ulteriori materiali gratuiti! Potete poi trovarmi anche su Facebook, Instagram e TikTok, vi lascio i link dei miei profili nella descrizione di questo video. Ci vediamo nel prossimo video! A presto, ciao!

Previous
Previous

Difficult Italian words to pronounce

Next
Next

A chat about the Italian language - pt. 2